// Наша історія
Era TMS: від внутрішнього інструменту до хмарного сервісу
Era TMS — це не просто система. Це результат десятиліть досвіду, криз, рішень і відроджень. Це історія продукту, створеного для перекладачів — самими перекладачами та розробниками, які пройшли шлях від простого десктопного застосунку до сучасної хмарної CRM-системи, здатної керувати будь-яким перекладацьким бізнесом — від фрілансера до великого агентства.
// ERATMS
Наш шлях. Від ідеї до результату
Розвиток з галуззю
Система формувалася у тісній співпраці з провідними перекладацькими агентствами.
Випробування
Проект пройшов через політичні кризи, пандемію і війну, зберігши свою суть.
Переосмислення
Ми повністю перезапустили систему як сучасний веб-сервіс, доступний у будь-якому місці.
Відродження
2025 рік — Era TMS — символ стійкості та нової ери в управлінні перекладами
// True Story народження Era TMS
1. 2010–2015: внутрішня розробка
Перша стрічка коду була написана ще у 2010 році в компанії AIFsoft, у Харкові. Система розроблялася як внутрішнє рішення для бюро перекладів. Проект отримав назву PerstPro і був створений для управління всіма сегментами роботи бюро перекладів: клієнтами, замовленнями, перекладачами, розрахунками оплат, заробітних плат, контролем оплат і боржників, управлінням проєктами/замовленнями на всіх стадіях. Це був класичний десктопний застосунок із мережею та роботою через інтернет, що вимагав серверної інфраструктури і налаштувань на кожному робочому місці.
З 2010 по 2015 рік система активно розвивалася і тестувалася в реальних умовах, зокрема спільно з провідними бюро перекладів України. Вона допомогла автоматизувати процеси, зменшити кількість помилок, підвищити якість обслуговування клієнтів та контролювати фінанси компанії.
2. Розвиток та випробування: вихід у світ
У 2015 році ми відкрили систему для ринку. PerstPro почали використовувати інші бюро перекладів — спочатку в Україні, потім у Росії, Білорусі та Казахстані. Всього за 4 роки 72 агентства працювали на нашій платформі. Система довела свою стабільність і ефективність, особливо в умовах інтенсивних проєктів і постійної роботи з фрілансерами. Однак із ростом прийшли й складнощі.
⚠ Перший удар: політика та обмеження
Після початку політичних коливань і фінансових блокувань між країнами частина клієнтів втратила можливість проводити взаєморозрахунки. Це був перший серйозний удар по системі. Але справжній виклик стався трохи пізніше.
😷 COVID-19: світ пішов в онлайн
Під час пандемії COVID-19, коли весь світ перейшов у режим віддаленої роботи, PerstPro показала свій головний недолік — необхідність встановлення і налаштування на комп’ютерах та наявність серверного середовища. Бюро перекладів і менеджери, перебуваючи вдома, не могли швидко переключитися на віддалений режим без технічної підтримки. Потрібна була хмарна система — доступна з браузера, без складного налаштування. І ми почали розробляти веб-версію PerstPro — з нуля, на сучасному стеку.
💥 Війна. 2022: зупинка проєкту
Новий виток розвитку раптово перервали. У 2022 році почалася повномасштабна війна. Центр розробки знаходився у Харкові, і з перших днів він зазнавав масштабних ударів ракет і бомб. Було зруйновано дата-центр, частина команди евакуювалася, а розвиток веб-версії було змушено призупинити. Все, що ми будували, опинилося під загрозою знищення. Однак, незважаючи на надзвичайні умови, підтримка існуючих клієнтів продовжувалася — ми залишалися на зв’язку, допомагали вирішувати технічні питання та забезпечували стабільну роботу десктопної версії системи для тих, хто продовжував працювати.
3. Народження Era TMS
У 2024 році було прийнято рішення про перезапуск проєкту. Оновили всю розробку, перебудували архітектуру, адаптували функціональність під веб. Ми зберегли дух PerstPro — але повністю оновили технології та підхід.
Era TMS — це нове обличчя перевіреного часом рішення. Ми взяли все найкраще з PerstPro: логіку, практичність, досвід реальної роботи.
Але залишили позаду все, що заважало свободі — встановлення, сервери, складні налаштування. Ми скинули баласт, щоб рухатися швидше.
Тепер Era TMS — це сучасна хмарна платформа для управління перекладацькими проєктами, яка:
- працює прямо у браузері, без встановлення та оновлень;
- доступна в будь-якому місці та на будь-якому пристрої;
- не потребує технічних знань — ви просто починаєте працювати;
- масштабується разом із вашою командою;
- пропонує чесну оплату — лише за проєкти, із безкоштовним стартом.
Система перекладена англійською, німецькою, французькою, українською та російською мовами, а в майбутньому планується додавання інших.